Canadian and British English are sometimes different.
Â
Canada: commercials
Britain: adverts
Canada: dessert
Britain: afters, sweet, pudding, dessert
Canada: linen closet
Britain: airing cupboard
Canada: rented garden plot
Britain: allotment
Canada: parka
Britain: anorak
Canada: argument
Britain: row (rhymes with ‘cow’)
Canada: ballpoint pen
Britain: biro
Canada: sausage
Britain: banger
Canada: cookie
Britain: biscuit
Canada: hood (on a car)
Britain: bonnet
Canada: trunk (on a car)
Britain: boot
Canada: credit union
Britain: building society
Canada: angry
Britain: cross
Canada: one-storey house
Britain: bungalow
Canada: sandwich
Britain:butty
Canada: trailer (for holidays)
Britain: caravan
Canada: ATM machine
Britain: cashpoint
 Canada: talk show
Britain: chat show
Canada: French fries
Britain: chips
Canada: chips
Britain: crisps
Canada: stove
Britain: cooker
Canada: crib
Britain: cot
Canada: daycare
Britain: creche (rhymes with ‘mesh’)
Canada: intersection
Britain: crossroads
Canada: valley
Britain: dale or valley
Canada: expensive
Britain: dear or expensive
Canada: draft or slight cool wind
Britain: draught (sounds the same as ‘draft’)
Canada: housecoat
Britain: dressing gown
Canada: garbage collector
Britain: dustman
Canada: couch or sofa
Britain: settee or couch or sofa
Canada: garbage dump
Britain:Â tip
Click HERE for more vocabulary differences.